1
00:00:02,263 --> 00:00:05,048
- Previously on <i>Warehouse 13...</i>

2
00:00:05,092 --> 00:00:08,834
- Mr. Lattimer, my name's Frederic.

3
00:00:08,878 --> 00:00:10,401
- What's that?

4
00:00:10,445 --> 00:00:12,621
- An invitation to endless wonder.

5
00:00:12,664 --> 00:00:14,971
- No!
- Aah...

6
00:00:15,015 --> 00:00:18,148
[earth rumbling]

7
00:00:18,192 --> 00:00:21,369
- H.G. Wells was a formidable opponent.

8
00:00:21,412 --> 00:00:22,892
She fooled us all.

9
00:00:22,935 --> 00:00:24,111
- You can't blame yourself.

10
00:00:24,154 --> 00:00:25,634
It could have happened to any one of us.

11
00:00:25,677 --> 00:00:29,507
- But I put the entire world in jeopardy.

12
00:00:29,551 --> 00:00:32,380
I can't take that chance again.

13
00:00:47,134 --> 00:00:49,136
[dramatic music]

14
00:00:49,179 --> 00:00:52,182
[electricity zapping]

15
00:00:52,226 --> 00:00:55,011
[sirens wailing]

16
00:00:55,055 --> 00:00:58,406
[police orders shouted]

17
00:00:58,449 --> 00:01:00,190
- Let's go, bomb squad. Another group!

18
00:01:00,234 --> 00:01:01,974
- What the hell were you doing in there?

19
00:01:02,018 --> 00:01:04,455
- For the hundredth time-- I told you, I <i>work</i> here!

20
00:01:04,499 --> 00:01:06,414
I just brought some chick in after hours...

21
00:01:06,457 --> 00:01:08,807
And she's into hendrix, so I grabbed his guitar...

22
00:01:08,851 --> 00:01:09,895
- Yeah, yeah, we know about the bomb, okay?

23
00:01:09,939 --> 00:01:11,506
- Bomb? What bomb?

24
00:01:11,549 --> 00:01:13,943
I was just trying to get lucky.

25
00:01:13,986 --> 00:01:15,292
- Hey...
[explosion]

26
00:01:15,336 --> 00:01:17,251
He's telling the truth.
- Oh, come on, steve.

27
00:01:17,294 --> 00:01:19,035
- Chuck, he's not lying.
- Yeah, yeah, yeah.

28
00:01:19,079 --> 00:01:20,210
You can always tell when somebody's lying, right?

29
00:01:20,254 --> 00:01:21,820
Lucky you and your special gift.

30
00:01:21,864 --> 00:01:23,083
- Believe me, it's not a gift

31
00:01:23,126 --> 00:01:24,519
To be able to tell when someone's lying.

32
00:01:24,562 --> 00:01:27,174
You ever been on a date?
- This guy is our only lead.

33
00:01:27,217 --> 00:01:28,784
- The guy's clean. There's no bomb.

34
00:01:28,827 --> 00:01:30,481
- Well, there's something bad going down in there, okay?

35
00:01:33,005 --> 00:01:34,268
It may not be any kind of bomb we've seen before.

36
00:01:37,967 --> 00:01:39,099
[electricity crackles]

37
00:01:39,142 --> 00:01:42,232
Steve. Steve! You listening?

38
00:01:42,276 --> 00:01:45,714
- Yes. Fine. Whatever.

39
00:01:45,757 --> 00:01:49,152
- Hey, steve! Jeez.

40
00:01:49,196 --> 00:01:53,200
[explosions, electrical zaps]

41
00:01:55,115 --> 00:01:56,377
- So?

42
00:02:01,730 --> 00:02:03,775
- Well, apparently some casanova decides

43
00:02:03,819 --> 00:02:05,516
To play hendrix's guitar

44
00:02:05,560 --> 00:02:07,388
The same night that we want to swap it out.

45
00:02:07,431 --> 00:02:09,129
- I thought we already <i>had</i> hendrix's guitar.

46
00:02:09,172 --> 00:02:10,347
- That's the one he torched at finsbury park.

47
00:02:10,391 --> 00:02:12,001
- In '67.

48
00:02:12,044 --> 00:02:16,266
[woman screaming]

49
00:02:16,310 --> 00:02:18,355
- Okay, listen, we've gotta shut this down.

50
00:02:18,399 --> 00:02:19,487
You go deal with her.
- Okay.

51
00:02:19,530 --> 00:02:20,749
- Wait, wait, wait, wait, wait!

52
00:02:20,792 --> 00:02:23,273
Here, slip this on the nozzle.

53
00:02:23,317 --> 00:02:24,927
There's too much errant electricity around here

54
00:02:24,970 --> 00:02:26,537
To risk using water.

55
00:02:26,581 --> 00:02:28,148
[electricity crackles]

56
00:02:31,020 --> 00:02:34,763
- Hey! Hey! Hey!

57
00:02:34,806 --> 00:02:38,593
[police calling out indistinctly]

58
00:02:40,595 --> 00:02:42,727
- Now, Claudia, are you <i>sure</i> about this?

59
00:02:42,771 --> 00:02:44,599
- Abso--mostly.

60
00:02:44,642 --> 00:02:48,168
[device humming]

61
00:02:48,211 --> 00:02:52,694
- What's that?

62
00:02:52,737 --> 00:02:55,610
- Voila! Tesla grenade.

63
00:02:55,653 --> 00:02:58,308
- Slow turn and hands, please.

64
00:02:58,352 --> 00:03:00,310
[electricity crackling]

65
00:03:00,354 --> 00:03:02,051
- Listen, we work for the museum. We're just here--

66
00:03:02,094 --> 00:03:03,661
- Lie.

67
00:03:03,705 --> 00:03:05,620
- We're under presidential orders to shut this place--

68
00:03:05,663 --> 00:03:07,099
- Lie.

69
00:03:07,143 --> 00:03:09,406
- Okay, that's my guitar, and only, and only I can--

70
00:03:09,450 --> 00:03:10,494
- Lie.
- Even as we speak,

71
00:03:10,538 --> 00:03:12,583
This place is being surrounded

72
00:03:12,627 --> 00:03:14,542
By a legion of--
- Oh, my god, quit lying!

73
00:03:14,585 --> 00:03:16,413
- All right, <i>fine!</i>

74
00:03:16,457 --> 00:03:18,023
We are special agents who find

75
00:03:18,067 --> 00:03:19,416
And neutralize dangerous artifacts,

76
00:03:19,460 --> 00:03:21,984
And if she does not use jimi hendrix's tremolo bar

77
00:03:22,027 --> 00:03:24,421
To bend the pitch on those strings right now,

78
00:03:24,465 --> 00:03:26,902
This place will go crazy enough to shut down

79
00:03:26,945 --> 00:03:30,035
The power grid on the eastern seaboard.

80
00:03:30,079 --> 00:03:34,039
- Thank you.

81
00:03:34,083 --> 00:03:35,998
Okay, then, go ahead.

82
00:03:36,041 --> 00:03:38,043
[electricity crackling]

83
00:03:51,492 --> 00:03:54,669
[bending note]

84
00:03:54,712 --> 00:04:02,633
♪

85
00:04:05,375 --> 00:04:07,943
- [screaming]

86
00:04:25,177 --> 00:04:28,572
[sustained note bending]

87
00:04:28,616 --> 00:04:30,182
[music stops, electricity wanes]

88
00:04:32,837 --> 00:04:35,666
[easy rock melody]

89
00:04:35,710 --> 00:04:37,712
♪

90
00:04:37,755 --> 00:04:40,236
- No, no... What are you doing?

91
00:04:40,280 --> 00:04:43,631
No, no, no, see, now you're just playing with it.

92
00:04:43,674 --> 00:04:45,110
- Well, yeah. It's hendrix's guitar.

93
00:04:45,154 --> 00:04:47,112
- Which means that you should--
- Give it to you.

94
00:04:47,156 --> 00:04:48,244
Come on, trade me the replica.

95
00:04:51,813 --> 00:04:53,641
- Hey, are you okay?
- Thank you for saving me.

96
00:04:53,684 --> 00:04:56,513
- Okay. Okay, come on. Come on.

97
00:04:56,557 --> 00:04:58,428
- Who the hell are you people?

98
00:04:58,472 --> 00:04:59,864
- How could you tell I was lying?

99
00:04:59,908 --> 00:05:01,388
- No, no, no, I'm asking the questions here.

100
00:05:01,431 --> 00:05:02,693
How'd you guys even get in here?

101
00:05:02,737 --> 00:05:03,999
- You know what, could you open my bag for me

102
00:05:04,042 --> 00:05:06,131
Just for a sec? Thank you so much.

103
00:05:06,175 --> 00:05:07,785
See, I've gotta turn this down

104
00:05:07,829 --> 00:05:10,179
Because I'm way too close.
- What is that?

105
00:05:10,222 --> 00:05:11,789
- Nothing for you to worry about.

106
00:05:11,833 --> 00:05:14,357
- Oh, you're lying.

107
00:05:14,401 --> 00:05:17,534
- There, now I don't have to lie to you anymore. You happy?

108
00:05:17,578 --> 00:05:20,972
- Sorry about the cold.
- Thank you so, so much.

109
00:05:21,016 --> 00:05:22,974
You saved my life.

110
00:05:23,018 --> 00:05:25,237
Oh, my god. Is he okay?

111
00:05:25,281 --> 00:05:26,238
Both: He's fine.

112
00:05:26,282 --> 00:05:29,067
- God, I love firemen.

113
00:05:29,111 --> 00:05:32,723
How can I ever thank you?

114
00:05:34,159 --> 00:05:39,121
- Here. Cover up. You're freezing.

115
00:05:39,164 --> 00:05:40,427
Go wait by the exit.

116
00:05:40,470 --> 00:05:44,039
We'll sneak you out with us, okay?

117
00:05:44,082 --> 00:05:46,171
- Hey, Pete?
- Yeah?

118
00:05:46,215 --> 00:05:49,523
- Uh, that girl's really grateful to you.

119
00:05:49,566 --> 00:05:52,743
- Uh-huh.
- And cold.

120
00:05:52,787 --> 00:05:54,789
Really, really cold?

121
00:05:54,832 --> 00:05:57,095
We could see how cold she was?

122
00:05:57,139 --> 00:06:00,185
- I gave her my jacket.

123
00:06:00,229 --> 00:06:02,405
- Pete, uh, what Claudia's trying to say is that

124
00:06:02,449 --> 00:06:05,582
You were uncharacteristically... Restrained

125
00:06:05,626 --> 00:06:08,498
In the face of all that... Coldness.

126
00:06:08,542 --> 00:06:10,979
- Just doing the job.

127
00:06:11,022 --> 00:06:14,025
Let's go. Come on.

128
00:06:14,069 --> 00:06:16,419
- Okay, see, now even I miss the boob jokes.

129
00:06:16,463 --> 00:06:19,335
- We've gotta get Myka back.

130
00:06:32,087 --> 00:06:33,436
[beep]

131
00:06:33,480 --> 00:06:35,133
- Steve, the director wants to see you.

132
00:06:35,177 --> 00:06:36,265
He's not buying your story

133
00:06:36,308 --> 00:06:37,440
About the girl with the purple gloves,

134
00:06:37,484 --> 00:06:39,094
Your story about the guy with the eyebrows,

135
00:06:39,137 --> 00:06:41,096
Or all that stuff about dangerous artifacts.

136
00:06:41,139 --> 00:06:42,184
[beep]

137
00:06:42,227 --> 00:06:46,101
- Turn on the light. We need to talk.

138
00:06:46,144 --> 00:06:48,103
[beep]

139
00:06:52,977 --> 00:06:54,457
- What the hell?

140
00:06:54,501 --> 00:06:56,459
Who are you? How'd you even get in here?

141
00:06:56,503 --> 00:06:59,593
- My name is Mrs. Frederic. I'm with the government.

142
00:06:59,636 --> 00:07:01,464
I'm here to make you an offer, steven.

143
00:07:01,508 --> 00:07:02,596
- What?

144
00:07:02,639 --> 00:07:03,814
- I have a position to fill,

145
00:07:03,858 --> 00:07:05,468
And you seem to fit the bill nicely.

146
00:07:05,512 --> 00:07:08,210
- [chuckles] are you kidding me?

147
00:07:10,212 --> 00:07:12,257
- You're looking into my eyes,

148
00:07:12,301 --> 00:07:14,346
So you already know that I'm not.

149
00:07:14,390 --> 00:07:18,220
I want to introduce you to a new world.

150
00:07:18,263 --> 00:07:20,222
- Yeah, what kind of world?

151
00:07:23,878 --> 00:07:27,925
- A world of endless wonder.

152
00:07:27,969 --> 00:07:30,928
[dramatic music]

153
00:07:30,972 --> 00:07:38,936
♪

154
00:07:38,980 --> 00:07:41,504
- I'm sorry, sir, I have no listing in south dakota

155
00:07:41,548 --> 00:07:44,507
For k39-triple-z on the north american grid.

156
00:07:44,551 --> 00:07:45,595
- Yeah, I didn't think so.

157
00:07:52,863 --> 00:07:55,126
Holy smokes!

158
00:07:55,170 --> 00:07:56,388
- Sir, are you there?

159
00:07:56,432 --> 00:07:59,740
- Yeah...I think I am.

160
00:07:59,783 --> 00:08:03,483
- But I don't want a new partner.

161
00:08:03,526 --> 00:08:05,006
- Put your glasses on. There's a reason why

162
00:08:05,049 --> 00:08:06,964
We're unpacking Warehouse 2 in the ovoid quarantine!

163
00:08:07,008 --> 00:08:09,793
- Nobody asked me if I wanted a new partner.

164
00:08:09,837 --> 00:08:11,273
- Yeah, well, this isn't the army.

165
00:08:11,316 --> 00:08:12,883
We don't poll our troops to get their opinion

166
00:08:12,927 --> 00:08:14,058
Before we make a decision.

167
00:08:14,102 --> 00:08:15,233
- Pete, really, glasses.

168
00:08:15,277 --> 00:08:16,408
- Fine, fine, fine!

169
00:08:16,452 --> 00:08:18,846
- Look, Artie, you and Claudia were

170
00:08:18,889 --> 00:08:20,195
Taking up the slack just fine.

171
00:08:20,238 --> 00:08:21,501
- Oh, thank you so very much.

172
00:08:21,544 --> 00:08:23,285
The fact is I'm too old, she's too young,

173
00:08:23,328 --> 00:08:24,286
And we are both needed here.

174
00:08:24,329 --> 00:08:26,244
You need a new field partner.

175
00:08:26,288 --> 00:08:28,595
Someone who's an equal, and someone who's got <i>experience!</i>

176
00:08:28,638 --> 00:08:30,553
- All right, well, then, get Myka back.

177
00:08:30,597 --> 00:08:33,425
- I have tried. Mrs. Frederic has tried.

178
00:08:33,469 --> 00:08:35,776
- Here, here, send her one of plato's tablets.

179
00:08:35,819 --> 00:08:37,299
She loved these!
- Pete...

180
00:08:37,342 --> 00:08:40,041
We all miss her, but we have got <i>work</i> to do.

181
00:08:40,084 --> 00:08:41,564
Get your head with the program,

182
00:08:41,608 --> 00:08:43,697
'cause the new guy's gonna be here any minute.

183
00:08:43,740 --> 00:08:46,830
- You know what...

184
00:08:46,874 --> 00:08:49,093
It feels a little like my old dog

185
00:08:49,137 --> 00:08:50,747
Just got sent to the farm,

186
00:08:50,791 --> 00:08:52,357
And you guys are already shoving

187
00:08:52,401 --> 00:08:56,187
A new puppy down my throat.

188
00:09:13,204 --> 00:09:15,990
[bird screeches]

189
00:09:22,039 --> 00:09:25,173
- Hey, new guy.

190
00:09:25,216 --> 00:09:27,175
You are the new guy, right?

191
00:09:27,218 --> 00:09:29,612
- You... You had the tremolo bar

192
00:09:29,656 --> 00:09:30,874
And the purple gloves-- I saw you.

193
00:09:30,918 --> 00:09:32,746
- Yes, it's all true, dorothy.

194
00:09:32,789 --> 00:09:34,095
Agent Claudia Donovan. Here...

195
00:09:34,138 --> 00:09:37,054
New guy gets to fix the fish.

196
00:09:37,098 --> 00:09:39,143
Whoa, nice wheels. Prius, right?

197
00:09:39,187 --> 00:09:41,450
I've been looking at this baby myself.

198
00:09:41,493 --> 00:09:45,019
Sprang for the solar roof nav package I see. Shmancy.

199
00:09:45,062 --> 00:09:47,282
- Listen, what, exactly, is Warehouse 13?

200
00:09:47,325 --> 00:09:48,457
What do you guys do out here?

201
00:09:48,500 --> 00:09:50,067
- Jbl four-cd changer, of course.

202
00:09:50,111 --> 00:09:52,330
Xm radio, cruise control, bluetooth.

203
00:09:52,374 --> 00:09:55,029
Intelligent parking assist. Ipod interface?

204
00:09:55,072 --> 00:09:58,510
Well, well, well, somebody treated himself very nicely.

205
00:09:58,554 --> 00:10:00,164
End of the day, what'd your mommy have to lay out

206
00:10:00,208 --> 00:10:01,775
For a car like this?
- Agent Donovan.

207
00:10:01,818 --> 00:10:04,255
I'm not here to sell you my car. Okay?

208
00:10:04,299 --> 00:10:06,083
- I know why you're here.

209
00:10:06,127 --> 00:10:09,173
[loud beeps]
- Follow me. Artie made cookies.

210
00:10:15,702 --> 00:10:17,660
That'll buff out.

211
00:10:17,704 --> 00:10:20,141
Artie likes to think of this place as "america's attic,"

212
00:10:20,184 --> 00:10:21,795
But that's really the nickname for the smithsonian,

213
00:10:21,838 --> 00:10:23,057
So we need a new subtitle.

214
00:10:23,100 --> 00:10:25,102
Pete pitched "the world's junk drawer,"

215
00:10:25,146 --> 00:10:26,495
But I quite like the "library of crazy,"

216
00:10:26,538 --> 00:10:27,670
Or better yet, "artifact roadshow."

217
00:10:27,714 --> 00:10:30,673
Don't touch the bombs.
- Bombs?

218
00:10:30,717 --> 00:10:32,893
- I mean, I don't need a guy who can tell

219
00:10:32,936 --> 00:10:34,198
When somebody's lying.

220
00:10:34,242 --> 00:10:35,983
So what? That's nothing special.

221
00:10:36,026 --> 00:10:38,202
I mean, every nun I ever met could do that.

222
00:10:38,246 --> 00:10:41,162
Sister mary francis could tell when you were <i>about</i> to lie.

223
00:10:41,205 --> 00:10:42,467
- I don't care.

224
00:10:42,511 --> 00:10:44,295
You're working with agent Jinks starting today.

225
00:10:44,339 --> 00:10:46,689
- Oh, and you're gonna send me out

226
00:10:46,733 --> 00:10:48,473
On potentially life-threatening missions

227
00:10:48,517 --> 00:10:49,779
With someone named <i>Jinks?</i>

228
00:10:49,823 --> 00:10:53,043
That's just great, Artie.
- [clears throat]

229
00:10:53,087 --> 00:10:56,307
Steve, Artie. Artie, steve.

230
00:10:56,351 --> 00:10:59,136
- Oh, hello.
- You...

231
00:10:59,180 --> 00:11:01,356
You're the guy with the eyebrows.

232
00:11:01,399 --> 00:11:02,705
You neutralize the dangerous artifacts.

233
00:11:02,749 --> 00:11:03,706
- Yes, when they misbehave.

234
00:11:03,750 --> 00:11:05,969
Agent Steve Jinks,

235
00:11:06,013 --> 00:11:10,539
Meet your new partner-- this is agent Pete Lattimer.

236
00:11:10,582 --> 00:11:12,759
- Jinks, hey, man, how are you?

237
00:11:12,802 --> 00:11:14,717
I'm really looking forward to working with you.

238
00:11:14,761 --> 00:11:15,849
- You're lying.

239
00:11:15,892 --> 00:11:17,851
- Oh, yeah, this is gonna be fun.

240
00:11:23,378 --> 00:11:24,814
[doorbell rings]

241
00:11:24,858 --> 00:11:27,164
- Bob, I'm telling you they're all in denver.

242
00:11:27,208 --> 00:11:29,384
At the regalton.

243
00:11:29,427 --> 00:11:31,603
I don't know, but when this many big bank ceos

244
00:11:31,647 --> 00:11:34,432
Are all in one place, it's gotta be news.

245
00:11:34,476 --> 00:11:35,651
- Miss hopper?

246
00:11:35,695 --> 00:11:39,307
- Yes. Thank you.

247
00:11:39,350 --> 00:11:42,658
Yes, of course I'll corroborate.

248
00:11:42,702 --> 00:11:45,835
I've already got a guy on the inside.

249
00:11:45,879 --> 00:11:47,141
Hmm.

250
00:11:47,184 --> 00:11:51,101
Who knows I like figs?

251
00:11:51,145 --> 00:11:53,800
Nothing. Look, I'll file the story late tomorrow.

252
00:11:53,843 --> 00:11:55,062
The major bigwigs arrive in the morning--

253
00:11:55,105 --> 00:11:56,977
Ow!
[eerie voice discernable]

254
00:11:57,020 --> 00:11:58,630
Ow, something just bit me.

255
00:11:58,674 --> 00:12:02,112
[eerie indistinct voices]

256
00:12:02,156 --> 00:12:06,987
Oh...Bob...Bob, help.

257
00:12:07,030 --> 00:12:08,118
- Monica?

258
00:12:08,162 --> 00:12:10,294
[indistinct voices]

259
00:12:10,338 --> 00:12:13,036
- Oh!
[gasping]

260
00:12:13,080 --> 00:12:15,473
- Monica, quit clowning around.

261
00:12:15,517 --> 00:12:18,128
Is this a joke?

262
00:12:18,172 --> 00:12:20,043
What's going on? Are you all right?

263
00:12:20,087 --> 00:12:26,920
- Oh, antony, nay... I will take thee too.

264
00:12:26,963 --> 00:12:30,010
- Somebody call 911, now!
[eerie voices]

265
00:12:42,587 --> 00:12:44,111
- Steve, welcome aboard.

266
00:12:44,154 --> 00:12:47,027
- You shot me with that thing.
- You don't want a cookie?

267
00:12:47,070 --> 00:12:49,551
- No. Yeah, but you did shoot me.

268
00:12:49,594 --> 00:12:51,422
- Yes, it's called a tesla.

269
00:12:51,466 --> 00:12:52,946
It was invented by nicola tesla--

270
00:12:52,989 --> 00:12:54,382
- About 1,000 years ago, when Artie was a kid.

271
00:12:54,425 --> 00:12:56,863
Here's an idea-- why doesn't jinksy just

272
00:12:56,906 --> 00:12:58,212
Start here in the Warehouse?

273
00:12:58,255 --> 00:12:59,517
You know, learn the ropes, get his feet wet...

274
00:12:59,561 --> 00:13:01,737
- Yes. Miss Donovan could come with me.

275
00:13:01,781 --> 00:13:02,782
- That's exactly what I've been saying.

276
00:13:02,825 --> 00:13:04,522
- Should I--
- No, we're good.

277
00:13:04,566 --> 00:13:08,526
A decision has been made.

278
00:13:08,570 --> 00:13:11,225
Our job as Warehouse agents is to

279
00:13:11,268 --> 00:13:13,314
Find whatever's about to ruin the world's day.

280
00:13:13,357 --> 00:13:15,316
- Like finding jimi hendrix's guitar.

281
00:13:15,359 --> 00:13:16,404
- Precisely. Smart lad.

282
00:13:16,447 --> 00:13:18,885
Then snag it, bag it, and tag it.

283
00:13:18,928 --> 00:13:20,321
[clears throat]

284
00:13:20,364 --> 00:13:24,107
I like to think of this as--
- America's attic.

285
00:13:24,151 --> 00:13:27,241
- Yes...

286
00:13:27,284 --> 00:13:30,722
Amer--all right. Anyway...

287
00:13:30,766 --> 00:13:33,987
Welcome to Warehouse 13.

288
00:13:34,030 --> 00:13:36,728
Okay, that's all we have time for.

289
00:13:36,772 --> 00:13:38,469
Now we've got work to do.

290
00:13:38,513 --> 00:13:41,168
[loud thunderclaps]

291
00:13:41,211 --> 00:13:42,734
- You guys get storms in here?

292
00:13:45,781 --> 00:13:48,305
- Um, sometimes.

293
00:13:48,349 --> 00:13:50,568
I need my--gotta get--
- Wait, it's operational.

294
00:13:50,612 --> 00:13:51,787
- No, it's not.
- Yes, it is.

295
00:13:51,831 --> 00:13:53,571
- No, it's not-- whoa, how did you do that?

296
00:13:53,615 --> 00:13:56,270
- My way. Finished installing it last night.

297
00:13:57,880 --> 00:13:59,490
[thunderclaps]

298
00:13:59,534 --> 00:14:03,625
- That's coming directly from the ancient archives.

299
00:14:03,668 --> 00:14:05,627
We've gotta-- don't just stand there.

300
00:14:05,670 --> 00:14:08,978
[thunderclaps, lightning strikes]

301
00:14:10,675 --> 00:14:12,416
- That's a pyramid.

302
00:14:12,460 --> 00:14:14,679
There's a <i>pyramid</i> in the Warehouse.

303
00:14:14,723 --> 00:14:15,898
- That's right, jinksy.

304
00:14:15,942 --> 00:14:18,509
We get on there, we could win $25,000.

305
00:14:18,553 --> 00:14:21,512
- Joke, right? You're funny.
- You're not laughing.

306
00:14:21,556 --> 00:14:24,428
- Well, I'm not a laugher.

307
00:14:24,472 --> 00:14:27,214
- Great. Perfect. Fun.

308
00:14:27,257 --> 00:14:30,478
- Get in here!
[thunderclaps]

309
00:14:30,521 --> 00:14:32,872
- What? What? What's up?

310
00:14:32,915 --> 00:14:36,397
[pipes hiss, ceiling creaks]

311
00:14:36,440 --> 00:14:38,399
[vacuum whoosh, clang]

312
00:14:40,488 --> 00:14:43,447
- You fixed the pneumatic tubes.
- Yep.

313
00:14:43,491 --> 00:14:44,709
- Did you--how did you...
- Nope.

314
00:14:44,753 --> 00:14:46,102
- Imagine how such ingenuity

315
00:14:46,146 --> 00:14:47,277
Could be put to use in the field.

316
00:14:47,321 --> 00:14:48,278
- Are you ever gonna stop doing that?

317
00:14:48,322 --> 00:14:50,541
- No.
[ringing tone]

318
00:14:50,585 --> 00:14:51,629
- Artie, you better get back down to the ovoid.

319
00:14:51,673 --> 00:14:52,979
We have a situation.

320
00:14:53,022 --> 00:14:54,937
- I'll get right on it.
[ringing tone]

321
00:14:54,981 --> 00:14:57,505
[vacuum whoosh]

322
00:14:57,548 --> 00:14:59,072
[Artie mutters indistinctly]

323
00:14:59,115 --> 00:15:00,900
All right, Pete, you and I are gonna check out the storm

324
00:15:00,943 --> 00:15:01,901
In the ancient archives.

325
00:15:01,944 --> 00:15:03,032
Claudia, you're gonna take steve.

326
00:15:03,076 --> 00:15:04,381
You're gonna find out what is wrong

327
00:15:04,425 --> 00:15:05,513
In the ovoid quarantine.

328
00:15:05,556 --> 00:15:07,036
- Ooh, what's an ovoid quarantine?

329
00:15:07,080 --> 00:15:10,344
- It's where we keep--
[alarm sounding]

330
00:15:11,606 --> 00:15:12,563
- Uh-oh.

331
00:15:12,607 --> 00:15:13,564
- How long ago?
- Where is it?

332
00:15:13,608 --> 00:15:15,044
- A few hours. Denver.

333
00:15:15,088 --> 00:15:16,567
- You still think we don't need an extra set of hands?

334
00:15:16,611 --> 00:15:17,655
- Is something wrong?

335
00:15:17,699 --> 00:15:19,570
- We got a ping.
- We got a ping.

336
00:15:19,614 --> 00:15:20,963
[alarm buzzing]

337
00:15:24,619 --> 00:15:26,795
- You saw the report.

338
00:15:26,838 --> 00:15:28,884
It says the lady died of snakebite poisoning.

339
00:15:28,928 --> 00:15:30,538
A russell's viper, no less.

340
00:15:30,581 --> 00:15:33,976
But nobody found any snakes anywhere.

341
00:15:34,020 --> 00:15:35,935
- Hmm, yeah, well, check around.

342
00:15:35,978 --> 00:15:38,502
It sounds like it could be george went hensley's bible.

343
00:15:38,546 --> 00:15:40,852
- George went where now?
- George went <i>hensley.</i>

344
00:15:40,896 --> 00:15:43,246
Yeah, he was a 20th-century snake-handling

345
00:15:43,290 --> 00:15:44,552
Bible-thumper from tennessee.

346
00:15:44,595 --> 00:15:46,510
Got bitten 400 times in his life.

347
00:15:46,554 --> 00:15:49,078
The last one finally killed him in 1955.

348
00:15:49,122 --> 00:15:51,689
- Wow. George: 400. Snakes: 1.

349
00:15:51,733 --> 00:15:55,389
Guess he could have used the shutout, eh, jinksy?

350
00:15:55,432 --> 00:15:58,218
Artie, this kid's got no sense of humor.

351
00:15:58,261 --> 00:15:59,567
He doesn't laugh at the jokes.

352
00:15:59,610 --> 00:16:02,657
- Your jokes, Pete?
- Yes.

353
00:16:02,700 --> 00:16:05,660
- Give that a little more thought.

354
00:16:10,708 --> 00:16:14,669
[loud electrical bang]

355
00:16:14,712 --> 00:16:16,497
[thunderclaps, electricity]

356
00:16:23,808 --> 00:16:26,986
[thunderclaps, electricity]

357
00:16:41,565 --> 00:16:45,221
Zeus...Something's completely freaked you out.

358
00:16:45,265 --> 00:16:47,223
- [sighs]

359
00:16:47,267 --> 00:16:49,573
So buddhist, huh?

360
00:16:49,617 --> 00:16:52,663
Does that mean you shave your head

361
00:16:52,707 --> 00:16:55,840
And dance around in robes?
- Only at christmas.

362
00:16:55,884 --> 00:16:57,668
- Careful, that's almost a joke.

363
00:16:57,712 --> 00:16:59,931
- There's ashes in the trash can.

364
00:16:59,975 --> 00:17:00,889
It's paper, from what I can tell.

365
00:17:00,932 --> 00:17:02,456
Old. Maybe parchment.

366
00:17:02,499 --> 00:17:04,023
Charring residue indicates it was burned

367
00:17:04,066 --> 00:17:06,155
Within the last 12 hours.
- Mm-hmm, mm-hmm.

368
00:17:06,199 --> 00:17:07,809
Could be a combo platter

369
00:17:07,852 --> 00:17:10,464
Which both kills someone and burns up the evidence.

370
00:17:10,507 --> 00:17:12,466
What we call an artifact twofer.

371
00:17:12,509 --> 00:17:15,077
- [chuckles] there you go. That was funny.

372
00:17:15,121 --> 00:17:17,079
- That wasn't a joke.

373
00:17:17,123 --> 00:17:19,038
- Okay, I give up. You're joking, you're not jok--

374
00:17:19,081 --> 00:17:21,301
- All right, easy. Easy there, birdie num-num.

375
00:17:21,344 --> 00:17:23,477
Look, you're gonna run into things in this job.

376
00:17:23,520 --> 00:17:27,089
Gandhi's sandals will calm you down so much

377
00:17:27,133 --> 00:17:28,699
That your heart will stop beating.

378
00:17:28,743 --> 00:17:31,485
There's a badminton racket that belonged to charles dickens.

379
00:17:31,528 --> 00:17:33,487
Makes you think you're an orphan.

380
00:17:33,530 --> 00:17:36,098
I put on abe lincoln's hat once

381
00:17:36,142 --> 00:17:39,623
And had an uncontrollable urge to free Mrs. Frederic.

382
00:17:39,667 --> 00:17:44,585
Don't think that didn't get me into trouble.

383
00:17:44,628 --> 00:17:47,370
[whoosh]

384
00:17:47,414 --> 00:17:49,068
[forklift motor whining]

385
00:17:49,111 --> 00:17:51,505
[reverse alarm beeping]

386
00:17:51,548 --> 00:17:53,594
- What-- what are you doing?

387
00:17:53,637 --> 00:17:55,291
Did I say that you could drive that thing?

388
00:17:55,335 --> 00:17:58,381
- Yeah, that's the pressing issue here.

389
00:17:58,425 --> 00:18:02,124
- Something in <i>there</i> has got zeus panicked.

390
00:18:07,999 --> 00:18:09,088
- They had identification.

391
00:18:09,131 --> 00:18:10,480
That's the only reason I let 'em in.

392
00:18:10,524 --> 00:18:12,700
- Hello there. May I ask

393
00:18:12,743 --> 00:18:13,918
What y'all are doing at my crime scene?

394
00:18:13,962 --> 00:18:15,964
- Oh, hey, yeah. Uh...

395
00:18:16,007 --> 00:18:18,140
Sorry, we should probably speak to your supervisor.

396
00:18:18,184 --> 00:18:20,664
- Agent sally stukowski, fbi.

397
00:18:20,708 --> 00:18:22,057
I'm in charge of this investigation.

398
00:18:22,101 --> 00:18:24,233
- Oh, good for you.

399
00:18:24,277 --> 00:18:26,540
Agent Pete Lattimer, secret service.

400
00:18:26,583 --> 00:18:27,932
Agent Jinks, atf.

401
00:18:27,976 --> 00:18:30,152
- Really? Neither one of those agencies

402
00:18:30,196 --> 00:18:31,240
Is here, to my knowledge.

403
00:18:31,284 --> 00:18:32,850
- And what is the fbi doing here?

404
00:18:32,894 --> 00:18:34,113
Isn't this a local police matter?

405
00:18:34,156 --> 00:18:37,028
- Oh, I don't know if you've heard,

406
00:18:37,072 --> 00:18:39,814
But there's terrorists in the world.

407
00:18:39,857 --> 00:18:41,903
So somebody gets poisoned,

408
00:18:41,946 --> 00:18:43,122
We like to look into that kind of thing.

409
00:18:43,165 --> 00:18:45,298
What are you doing here?
- Uh, oh, well,

410
00:18:45,341 --> 00:18:49,737
This woman was bitten by a nonexistent russell's viper,

411
00:18:49,780 --> 00:18:52,696
And we like to look into thatthang,sally.

412
00:18:52,740 --> 00:18:55,134
- Oh, you're funny... And original.

413
00:18:55,177 --> 00:18:58,267
Interference in an fbi investigation is a felony.

414
00:18:58,311 --> 00:19:00,095
- [whispering] is this your first big case?

415
00:19:00,139 --> 00:19:03,272
- Get out of my crime scene!

416
00:19:03,316 --> 00:19:06,710
- Ha, ha, it is. I knew it! Congrats. No...

417
00:19:06,754 --> 00:19:09,539
His too. I wasn't trying to embarrass you.

418
00:19:09,583 --> 00:19:11,062
- Oh, I'm not embarrassed. No.

419
00:19:11,106 --> 00:19:13,761
What I am is in charge.

420
00:19:13,804 --> 00:19:18,983
Boys... Escort them out of here.

421
00:19:21,421 --> 00:19:22,770
- Hello, boys.

422
00:19:22,813 --> 00:19:28,558
- Okay, let's see how hera likes these apples.

423
00:19:28,602 --> 00:19:31,257
All right...

424
00:19:31,300 --> 00:19:34,303
Okay.

425
00:19:36,914 --> 00:19:38,916
[thunder rumbles]

426
00:19:38,960 --> 00:19:42,137
[liquid hissing]

427
00:19:42,181 --> 00:19:43,747
- She's burning it right off.

428
00:19:43,791 --> 00:19:45,096
- Yeah, it had no effect on zeus either.

429
00:19:45,140 --> 00:19:47,055
[liquid sizzling]

430
00:19:47,098 --> 00:19:49,927
- [sighs] I don't know.

431
00:19:49,971 --> 00:19:51,581
Think. I'm gonna go back to the office.

432
00:19:51,625 --> 00:19:53,670
I need a crash course in greek mythology.

433
00:19:53,714 --> 00:19:56,804
[thunderclaps, electricity]

434
00:20:01,896 --> 00:20:05,813
- Hey, charlie. Somebody sent you a flier.

435
00:20:05,856 --> 00:20:08,381
- Thanks.

436
00:20:08,424 --> 00:20:10,861
Hey, how'd you...
[door shuts]

437
00:20:10,905 --> 00:20:14,909
What the hell is this?

438
00:20:14,952 --> 00:20:16,867
[eerie indistinct voices]

439
00:20:16,911 --> 00:20:19,609
Oh...Oh, my god!

440
00:20:19,653 --> 00:20:21,785
Help me.
[pained groans]

441
00:20:26,094 --> 00:20:29,271
Help! Uh, help me!

442
00:20:34,320 --> 00:20:36,713
Help...

443
00:20:36,757 --> 00:20:40,369
[pained groans]

444
00:20:40,413 --> 00:20:43,285
<i>kai su teknon?</i>
[indistinct voices]

445
00:20:43,329 --> 00:20:47,768
<i>kai su teknon?</i>

446
00:20:47,811 --> 00:20:49,857
- [screams]

447
00:20:49,900 --> 00:20:53,252
No, no, there wasn't anyone near him.

448
00:20:53,295 --> 00:20:55,776
- And I'm guessing your name's not "kay sue teknon."

449
00:20:55,819 --> 00:20:57,908
- I don't know why he was calling me that.

450
00:20:57,952 --> 00:20:59,040
I thought he was joking around.

451
00:20:59,083 --> 00:21:00,781
He was an actor, you know.

452
00:21:00,824 --> 00:21:03,349
The hotel was just his day job.
- And what hotel is that?

453
00:21:03,392 --> 00:21:06,003
- The regalton, downtown. Cater-waiter.

454
00:21:06,047 --> 00:21:08,745
Poor charlie. I saw him last year in <i>anything goes.</i>

455
00:21:08,789 --> 00:21:10,399
He was good.

456
00:21:10,443 --> 00:21:14,664
Not great, but good.

457
00:21:14,708 --> 00:21:17,232
- Okay. Thank you, ma'am.

458
00:21:20,496 --> 00:21:22,672
- Forensics says he was stabbed 23 times

459
00:21:22,716 --> 00:21:25,196
With 23 different knives.
- How very <i>orient express.</i>

460
00:21:25,240 --> 00:21:28,330
Maybe somebody's got agatha christie's bedroom slippers.

461
00:21:28,374 --> 00:21:30,811
- And on the floor, more ashes. Agatha christie's cigar?

462
00:21:30,854 --> 00:21:32,682
- Don't be ridiculous. Wait!

463
00:21:32,726 --> 00:21:34,771
The first victim was doing a story

464
00:21:34,815 --> 00:21:36,295
About bankers meeting at a hotel.

465
00:21:36,338 --> 00:21:38,471
- The regalton hotel, downtown.
- Hey, <i>hey,</i> hey!

466
00:21:38,514 --> 00:21:40,560
<i>anything goes.</i> charlie here was a waiter at the regalton.

467
00:21:40,603 --> 00:21:41,952
- Coincidence?
- Hardly ever.

468
00:21:41,996 --> 00:21:43,954
But why waste your best charles manson impression

469
00:21:43,998 --> 00:21:45,826
On a waiter?
- Again!

470
00:21:45,869 --> 00:21:47,480
Why are you here, Lattimer?

471
00:21:47,523 --> 00:21:49,743
- Oh, god, why does every hot chick want me?

472
00:21:49,786 --> 00:21:52,702
- Get 'em moved out of here.
- Wait. Agent stukowski,

473
00:21:52,746 --> 00:21:55,531
We're trying to help. Okay, this is weird.

474
00:21:55,575 --> 00:21:57,098
Well, we specialize in weird.

475
00:21:57,141 --> 00:22:00,754
We can help you. We--we know stuff.

476
00:22:00,797 --> 00:22:03,060
- All right, but only because I've got a boss

477
00:22:03,104 --> 00:22:04,148
That wants answers yesterday.

478
00:22:04,192 --> 00:22:05,889
What do you know?
- Quid pro quo.

479
00:22:05,933 --> 00:22:08,022
- Depends.
- See, you are so cute

480
00:22:08,065 --> 00:22:10,720
When you open up.
- I will shoot you right here.

481
00:22:10,764 --> 00:22:12,461
- Okay, look, we think

482
00:22:12,505 --> 00:22:14,289
There might be something going on down at the regalton.

483
00:22:14,333 --> 00:22:16,422
Both victims were vaguely connected to it.

484
00:22:16,465 --> 00:22:19,076
- That's it? That's all?

485
00:22:19,120 --> 00:22:20,687
I'm sorry, you got nothing to trade.

486
00:22:20,730 --> 00:22:22,210
- So you don't know anything about a bunch

487
00:22:22,253 --> 00:22:24,560
Of bankers meeting there?
- No. And I think it's time

488
00:22:24,604 --> 00:22:26,388
Y'all got out of here.
- You're lying.

489
00:22:26,432 --> 00:22:28,869
- Agent <i>Jinks,</i> is it?

490
00:22:28,912 --> 00:22:31,524
I'm under strict orders to sew this up,

491
00:22:31,567 --> 00:22:33,700
So that's exactly what we're gonna do.

492
00:22:33,743 --> 00:22:37,007
- Okay, look, I've got a really bad feeling here,

493
00:22:37,051 --> 00:22:38,705
And I would hate for your first time--

494
00:22:38,748 --> 00:22:40,707
- Agent Lattimer, my job is to make sure

495
00:22:40,750 --> 00:22:42,926
That this event goes off without a hitch.

496
00:22:42,970 --> 00:22:44,841
And right now, I already have two.

497
00:22:44,885 --> 00:22:49,106
- So there is a connection.
- Sew it up.

498
00:22:49,150 --> 00:22:51,761
These two out.

499
00:22:51,805 --> 00:22:53,328
- You are adorable.

500
00:22:53,372 --> 00:22:55,852
- I don't think she gets your sense of humor either.

501
00:22:58,812 --> 00:23:00,683
[thunderclaps, electricity]

502
00:23:00,727 --> 00:23:04,948
- Okay, I found it.

503
00:23:04,992 --> 00:23:07,864
[thunderclap, electricity crackling]

504
00:23:07,908 --> 00:23:10,171
- Are you sure the lightning's only gonna strike that rod?

505
00:23:10,214 --> 00:23:12,347
[thunderclap, electricity crackling]

506
00:23:12,391 --> 00:23:13,696
- Mostly.

507
00:23:13,740 --> 00:23:16,090
Listen, listen, listen, listen, listen.

508
00:23:16,133 --> 00:23:17,700
The statues of zeus hera--

509
00:23:17,744 --> 00:23:19,528
The very ones that we've got in the Warehouse--

510
00:23:19,572 --> 00:23:20,703
Those were the very statues that were involved

511
00:23:20,747 --> 00:23:23,140
In the battle of corpendium!

512
00:23:23,184 --> 00:23:25,708
Now, this is fantastic. Picture the scene.

513
00:23:25,752 --> 00:23:27,188
It's 306 b.C.

514
00:23:27,231 --> 00:23:28,798
- Yes, you were just a child, but it's still so vivid.

515
00:23:28,842 --> 00:23:30,626
Can you just tell us about the lightning already?

516
00:23:30,670 --> 00:23:31,975
- These statues, zeus and hera, they hated each other,

517
00:23:32,019 --> 00:23:34,935
And here's why-- zeus married his sister hera.

518
00:23:34,978 --> 00:23:36,980
Don't ask. They were greek.
[thunderclap, electricity]

519
00:23:37,024 --> 00:23:39,809
Then zeus tomcats all over town.

520
00:23:39,853 --> 00:23:41,681
Upstairs at olympus, downstairs with the mortals.

521
00:23:41,724 --> 00:23:43,160
- Got it. Zeus was a man-slut.

522
00:23:43,204 --> 00:23:45,424
- Then hera found out about it.

523
00:23:45,467 --> 00:23:46,468
- And she made his life miserable.

524
00:23:46,512 --> 00:23:48,035
- And he <i>hated</i> her for it.

525
00:23:48,078 --> 00:23:49,819
Now he throws lightning bolts.

526
00:23:49,863 --> 00:23:51,517
God knows what else he's gonna do.

527
00:23:51,560 --> 00:23:53,649
I mean, they're apart for 2,300 years.

528
00:23:53,693 --> 00:23:55,259
- Okay, so we need to move one of them--

529
00:23:55,303 --> 00:23:56,478
- To a safe place.

530
00:23:56,522 --> 00:23:57,697
[thunderclap, electricity crackling]

531
00:24:01,222 --> 00:24:03,877
- We need to do that now.
- Yeah.

532
00:24:03,920 --> 00:24:06,183
- Look, just get us into the shindig tonight.

533
00:24:06,227 --> 00:24:08,751
- No. No, I'm sorry, I can't do that.

534
00:24:08,795 --> 00:24:10,492
- Look, you don't want a bunch of dead bankers

535
00:24:10,536 --> 00:24:11,667
On your hands, do you?

536
00:24:11,711 --> 00:24:12,886
- Agent stukowski told us that--

537
00:24:12,929 --> 00:24:16,846
- Mr. Benjamin franklin talks a lot louder

538
00:24:16,890 --> 00:24:17,760
Than agent stukowski.

539
00:24:17,804 --> 00:24:19,414
What's that, ben?

540
00:24:19,458 --> 00:24:21,851
You want to meet the bellman? Oh, here you go.

541
00:24:21,895 --> 00:24:23,418
I gotta start keeping receipts.

542
00:24:23,462 --> 00:24:25,638
- <i>et tu, brute?</i>
- What?

543
00:24:25,681 --> 00:24:27,857
- <i>kai su teknon.</i> it's not a name.

544
00:24:27,901 --> 00:24:28,989
It's ancient greek for <i>et tu, brute?</i>

545
00:24:29,032 --> 00:24:30,469
From shakespeare's julius caesar.

546
00:24:30,512 --> 00:24:31,600
- Right, right.

547
00:24:31,644 --> 00:24:33,907
And antony of <i>antony and cleopatra.</i>

548
00:24:33,950 --> 00:24:35,996
Ha, ha! Look at me using my high school english.

549
00:24:36,039 --> 00:24:37,650
- We need to do some research on those plays, and fast.

550
00:24:37,693 --> 00:24:40,217
- No, not necessary. I know where we can learn more

551
00:24:40,261 --> 00:24:43,220
Than we ever wanted to know about mr. Walter shakespeare.

552
00:24:48,704 --> 00:24:50,750
[door bells jingle]

553
00:24:52,447 --> 00:24:55,537
[service bell dings]

554
00:24:55,581 --> 00:24:59,367
Ophelia, pray tell. How doth milady?

555
00:25:05,025 --> 00:25:06,809
- You're wasting your time, Pete, okay?

556
00:25:06,853 --> 00:25:08,855
I made my decision, and I don't work there anymore.

557
00:25:08,898 --> 00:25:11,161
I don't know what you think that you're doing here.

558
00:25:11,205 --> 00:25:12,772
- If you could just get your nose

559
00:25:12,815 --> 00:25:14,513
Out of your own butt for five seconds,

560
00:25:14,556 --> 00:25:15,905
I could explain it.

561
00:25:15,949 --> 00:25:17,951
I just-- I have some questions.

562
00:25:17,994 --> 00:25:20,301
- Well, you could have phone.
- Okay, fine.

563
00:25:20,344 --> 00:25:22,259
The reason I'm here is you're an expert

564
00:25:22,303 --> 00:25:23,391
On what I'm dealing with right now.

565
00:25:23,434 --> 00:25:25,306
- No, I'm not, Pete. Okay?

566
00:25:25,349 --> 00:25:26,916
I'm no longer an expert

567
00:25:26,960 --> 00:25:29,397
On things that make you old in two seconds

568
00:25:29,440 --> 00:25:32,356
Or electrify your spine or--

569
00:25:32,400 --> 00:25:34,315
Or create ice-age volcanoes.

570
00:25:34,358 --> 00:25:36,535
Okay, now I am just an expert on books.

571
00:25:36,578 --> 00:25:38,275
- Exactly. Shakespeare.

572
00:25:38,319 --> 00:25:39,755
And correct me if I'm wrong,

573
00:25:39,799 --> 00:25:42,628
Which I know you love to do,

574
00:25:42,671 --> 00:25:44,934
But you're an expert on the bird of avon, right?

575
00:25:47,458 --> 00:25:48,895
- [whispers] bard.

576
00:25:48,938 --> 00:25:51,071
It's the <i>bard</i> of avon, Pete.

577
00:25:51,114 --> 00:25:52,899
- See, you're already helping.

578
00:25:52,942 --> 00:25:54,509
- You know what, just please--

579
00:25:54,553 --> 00:25:56,903
Just please, okay?
- [groans] come on, Myka.

580
00:25:56,946 --> 00:25:58,731
Look, if I had quit and left you there,

581
00:25:58,774 --> 00:25:59,862
And you were looking for an artifact

582
00:25:59,906 --> 00:26:02,256
About football or porn, I'd help you.

583
00:26:02,299 --> 00:26:03,605
- Just try a library, okay?

584
00:26:03,649 --> 00:26:06,477
- Man, is it hard to park around here.

585
00:26:06,521 --> 00:26:09,350
- Hi, can I-- can I help you?

586
00:26:09,393 --> 00:26:11,352
- Yeah. This is steve, my new Myka.

587
00:26:11,395 --> 00:26:13,484
Steve, the old Myka.

588
00:26:13,528 --> 00:26:14,921
- Oh.
- Oh.

589
00:26:14,964 --> 00:26:17,445
- Oh.
- Right. Myka, hi.

590
00:26:17,488 --> 00:26:21,841
- Hi. So I take it he's mentioned me?

591
00:26:21,884 --> 00:26:24,713
- No, not really...

592
00:26:24,757 --> 00:26:27,890
We need your help.

593
00:26:27,934 --> 00:26:30,632
- Fine. What do you need?

594
00:26:30,676 --> 00:26:32,765
- Oh, really, you'll help <i>him?</i>
- Pete...

595
00:26:32,808 --> 00:26:34,941
- Ah...
- The bodies are piling up.

596
00:26:34,984 --> 00:26:36,682
Each of the victims said

597
00:26:36,725 --> 00:26:38,597
A shakespeare line before they died.

598
00:26:38,640 --> 00:26:40,816
One said <i>"kai su teknon."</i>
- That's greek for <i>et tu, brute?</i>

599
00:26:40,860 --> 00:26:42,949
- Right. Yeah.

600
00:26:42,992 --> 00:26:45,734
Uh, and the other one said, "oh, antony..."

601
00:26:45,778 --> 00:26:47,736
- "nay, I will take thee too."

602
00:26:47,780 --> 00:26:51,610
- Wow, how did you know that?
- [whispers] I told you.

603
00:26:51,653 --> 00:26:55,483
- Well, they're cleopatra's last words before she died.

604
00:26:55,526 --> 00:26:59,966
This says that a snakebite was the suspected cause of death?

605
00:27:00,009 --> 00:27:01,184
This pose?
- I know.

606
00:27:01,228 --> 00:27:02,403
We can't figure it out either.

607
00:27:02,446 --> 00:27:03,491
And there weren't any snakes anywhere.

608
00:27:03,534 --> 00:27:04,623
Definitely not a russell's viper.

609
00:27:04,666 --> 00:27:08,148
- <i>the lost folio.</i>
- The what?

610
00:27:08,191 --> 00:27:09,976
- The pose.

611
00:27:10,019 --> 00:27:12,326
The positions that the dead people were in.

612
00:27:12,369 --> 00:27:13,980
I've seen it before. I was just looking--

613
00:27:14,023 --> 00:27:17,723
Here. Here it is.

614
00:27:17,766 --> 00:27:20,682
It's <i>the lost folio.</i>
- How do you lose a folio?

615
00:27:20,726 --> 00:27:22,466
What's a folio?
- It's a book.

616
00:27:22,510 --> 00:27:23,859
- Why not say book?

617
00:27:23,903 --> 00:27:27,907
- Because it's not a book, it's a folio.

618
00:27:27,950 --> 00:27:31,737
Does this look familiar? It's julius caesar.

619
00:27:31,780 --> 00:27:33,173
- Hey, <i>hey,</i> hey. He's in the same position.

620
00:27:33,216 --> 00:27:35,044
- Well, this--this book is just a reproduction.

621
00:27:35,088 --> 00:27:39,179
The original disappeared around 400 years ago.

622
00:27:39,222 --> 00:27:42,182
It was supposedly cursed by this actor

623
00:27:42,225 --> 00:27:45,141
Who desperately wanted to act in shakespeare's plays,

624
00:27:45,185 --> 00:27:46,577
But shakespeare never hired him.

625
00:27:46,621 --> 00:27:48,144
Apparently he couldn't remember his lines,

626
00:27:48,188 --> 00:27:50,712
So he kept improvising.
- That'll piss a writer off.

627
00:27:50,756 --> 00:27:53,410
- Well, I don't get the connection.

628
00:27:53,454 --> 00:27:54,977
How can a book do anything?

629
00:27:55,021 --> 00:27:57,719
- Well, the original was believed to have been cursed

630
00:27:57,763 --> 00:28:00,809
By the actor--there were several deaths linked to it.

631
00:28:00,853 --> 00:28:03,682
If somebody's gotten ahold of it, they could be using it.

632
00:28:03,725 --> 00:28:06,032
If we could dig up the history of <i>the lost folio,</i>

633
00:28:06,075 --> 00:28:07,598
Maybe we could connect the dots--

634
00:28:07,642 --> 00:28:10,863
- Okay. Thank you, kind citizen.

635
00:28:10,906 --> 00:28:13,735
And your country thanks you for the loan of this book.

636
00:28:13,779 --> 00:28:16,303
- You can't just take--
- I'll send you the check.

637
00:28:16,346 --> 00:28:17,870
No need for you to get involved any further.

638
00:28:17,913 --> 00:28:19,436
Jinksy, let's go back to denver.

639
00:28:19,480 --> 00:28:22,439
Oh, and, uh...

640
00:28:22,483 --> 00:28:25,138
Definitely don't need any more of your help.

641
00:28:25,181 --> 00:28:27,140
[chuckles]

642
00:28:32,493 --> 00:28:34,756
- Okay, uh...
- [chuckles]

643
00:28:34,800 --> 00:28:35,975
- Well, thanks.

644
00:28:36,018 --> 00:28:38,629
I'm just gonna need the...
- Oh, oh, oh.

645
00:28:38,673 --> 00:28:41,371
Yes, yes. Here.

646
00:28:41,415 --> 00:28:42,808
- You know, if it makes a difference,

647
00:28:42,851 --> 00:28:44,723
He was lying.

648
00:28:52,948 --> 00:28:54,254
- Are you talking about shakespeare?

649
00:28:54,297 --> 00:28:55,777
Because cromwell destroyed most of the folios.

650
00:28:55,821 --> 00:28:57,126
I've never even heard of a lost one.

651
00:28:57,170 --> 00:28:59,215
- Hey, how is she? Does she miss us?

652
00:28:59,259 --> 00:29:00,782
Is she coming back?
- I don't think so.

653
00:29:00,826 --> 00:29:04,525
Myka said some crappy actor made it for shakespeare,

654
00:29:04,568 --> 00:29:06,527
Then he cursed it, now it kills people.

655
00:29:06,570 --> 00:29:07,789
- Yeah, I will have an answer for you

656
00:29:07,833 --> 00:29:09,051
By the time you get back to denver.

657
00:29:09,095 --> 00:29:11,010
- All right, you know how to find us.

658
00:29:11,053 --> 00:29:16,232
Kirk out! Oh, and...Spock too.

659
00:29:20,280 --> 00:29:22,325
[bolt squeaking]

660
00:29:22,369 --> 00:29:24,501
- Claudia, get over here. We're in a public place.

661
00:29:24,545 --> 00:29:28,070
Claudia, turn it on. Turn it <i>on,</i> Claudia!

662
00:29:28,114 --> 00:29:30,116
- Do you think griping at me will enhance my speed?

663
00:29:30,159 --> 00:29:31,900
- Just do it. Turn it on.

664
00:29:31,944 --> 00:29:34,424
Okay, and that's it?
- Yeah, that's it.

665
00:29:34,468 --> 00:29:36,252
If there's any problem at all, anybody tries to move him,

666
00:29:36,296 --> 00:29:37,645
We'll hear about it in the office.

667
00:29:37,688 --> 00:29:38,820
- All right, good. Let's get out of here.

668
00:29:38,864 --> 00:29:39,821
These plants are making me nervous,

669
00:29:39,865 --> 00:29:43,651
And that one is staring at me.

670
00:29:46,872 --> 00:29:48,656
- Okay, so wait. What did buddha say

671
00:29:48,699 --> 00:29:49,918
About happiness again?

672
00:29:49,962 --> 00:29:51,572
- That the secret is to want what you have,

673
00:29:51,615 --> 00:29:52,747
And not what you don't have.

674
00:29:52,791 --> 00:29:54,227
- Yeah, but if I had what I wanted,

675
00:29:54,270 --> 00:29:56,142
There'd be nothing to do.

676
00:29:56,185 --> 00:29:58,274
- This is gonna be a longer discussion, I think.

677
00:29:58,318 --> 00:30:02,104
- Okay, so our bad guy takes out a reporter

678
00:30:02,148 --> 00:30:03,932
Who's doing a story on a secret bankers' meeting.

679
00:30:03,976 --> 00:30:05,194
- That way it stays secret, right?

680
00:30:05,238 --> 00:30:06,239
Nobody gets scared away.

681
00:30:06,282 --> 00:30:07,893
But...Then he takes out a waiter.

682
00:30:07,936 --> 00:30:10,721
- Maybe it gets him access to the event tonight.

683
00:30:10,765 --> 00:30:12,985
I think we should--

684
00:30:13,028 --> 00:30:15,074
Uh-oh.
- What?

685
00:30:15,117 --> 00:30:17,859
- I got a bad feeling.
- What do you mean?

686
00:30:17,903 --> 00:30:20,427
- Vibes. I get these things.

687
00:30:20,470 --> 00:30:21,689
- Agent Jinks?

688
00:30:21,732 --> 00:30:24,257
This was at the bell desk for you.

689
00:30:24,300 --> 00:30:26,868
- Who knows that I'm here?

690
00:30:26,912 --> 00:30:28,565
- I've got a really bad feeling.

691
00:30:28,609 --> 00:30:30,872
- Hey--

692
00:30:30,916 --> 00:30:33,005
- Steve, no! Steve!

693
00:30:33,048 --> 00:30:36,225
Steve, what's going on, man? You can't breathe?

694
00:30:36,269 --> 00:30:37,879
All right, hold on, man. Hold on.

695
00:30:37,923 --> 00:30:39,838
Stay with me, man. Hey, hey, you hear me?

696
00:30:39,881 --> 00:30:41,840
You're gonna be okay, all right? Stay with me. Hey!

697
00:30:41,883 --> 00:30:44,625
- Pete! Pete, the folio.
- What?

698
00:30:44,668 --> 00:30:47,584
- "commend me to my kind lord: O, farewell."

699
00:30:47,628 --> 00:30:48,890
Make him say it. Make him say it fast.

700
00:30:48,934 --> 00:30:50,892
Commend me to my kind lord: O, farewell.

701
00:30:50,936 --> 00:30:53,199
- Say it, steve.

702
00:30:53,242 --> 00:30:55,897
- Commend me to my kind lord...

703
00:30:55,941 --> 00:30:57,420
Both: O, farewell.

704
00:30:57,464 --> 00:31:00,075
[electricity crackling]
- [gasps]

705
00:31:00,119 --> 00:31:04,166
[breathing calms]

706
00:31:04,210 --> 00:31:05,733
- Congratulations.

707
00:31:05,776 --> 00:31:08,083
You were almost killed by an artifact.

708
00:31:08,127 --> 00:31:10,869
You are now officially a Warehouse agent.

709
00:31:18,311 --> 00:31:19,703
- Oh, son of a bitch.

710
00:31:19,747 --> 00:31:22,881
You come after <i>my</i> team? No. No way.

711
00:31:22,924 --> 00:31:24,099
Game on, man. I am--

712
00:31:24,143 --> 00:31:26,754
I am gonna tesla this guy sterile!

713
00:31:26,797 --> 00:31:29,626
- Pete, lobby. People.
- What the hell was that?

714
00:31:29,670 --> 00:31:32,629
- Othello. He smothered desdemona with a pillow.

715
00:31:32,673 --> 00:31:34,805
<i>julius caesar,</i> antony and cleopatra?

716
00:31:34,849 --> 00:31:37,199
Look, I did some digging in the history

717
00:31:37,243 --> 00:31:41,595
Of <i>the lost folio,</i> and listen to this.

718
00:31:41,638 --> 00:31:44,424
"the first errant fool that touches the page

719
00:31:44,467 --> 00:31:46,905
"shall loos'th himself I'the image therein,

720
00:31:46,948 --> 00:31:48,123
"and shall be curs'd to live the death

721
00:31:48,167 --> 00:31:50,560
That is therein depicteth."

722
00:31:50,604 --> 00:31:52,780
- It means--
- No, no, I know what it means.

723
00:31:52,823 --> 00:31:54,608
First guy that touches the picture dies that way.

724
00:31:54,651 --> 00:31:57,219
It get it, it's just fancy words make me sleepy.

725
00:31:57,263 --> 00:32:00,048
- "yet he who utters the dying breath

726
00:32:00,092 --> 00:32:02,007
"may then be spared the errant death.

727
00:32:02,050 --> 00:32:04,574
"but breath be spoke before the flame,

728
00:32:04,618 --> 00:32:06,925
Or death shall take him all the same."

729
00:32:06,968 --> 00:32:08,752
- Sleepy, sleepy.

730
00:32:08,796 --> 00:32:10,145
- The first two victims

731
00:32:10,189 --> 00:32:13,018
Spoke the last words their character said

732
00:32:13,061 --> 00:32:15,063
<i>after</i> the engraving burst into flames.

733
00:32:15,107 --> 00:32:16,586
You have to say it before. That's the only way out.

734
00:32:16,630 --> 00:32:18,110
Is there any connection between the victims?

735
00:32:18,153 --> 00:32:22,157
- Only this hotel and a bunch of investment bankers

736
00:32:22,201 --> 00:32:23,637
Who are meeting here later tonight.

737
00:32:23,680 --> 00:32:25,073
- So you think they're the targets?

738
00:32:25,117 --> 00:32:27,075
- Well, we don't know.
- Whoa, wait, wait, wait.

739
00:32:27,119 --> 00:32:29,991
I'm sorry, are you back in?

740
00:32:30,035 --> 00:32:31,862
Because, what, you're just all interested now,

741
00:32:31,906 --> 00:32:34,996
So you're just back in?
- No, I'm just here to help.

742
00:32:35,040 --> 00:32:37,999
Oh, well, I'm sorry, mykes, but you can't just

743
00:32:38,043 --> 00:32:40,219
Waltz in and out like that-- we don't need a consultant.

744
00:32:40,262 --> 00:32:41,524
- Oh, don't you? 'cause I'm pretty sure that

745
00:32:41,568 --> 00:32:43,744
If I didn't get here in time...
- Oh, really?

746
00:32:43,787 --> 00:32:45,920
Because if you hadn't walked out like that

747
00:32:45,964 --> 00:32:47,487
In the first place--
- It wasn't the easiest decision

748
00:32:47,530 --> 00:32:50,185
That I ever had to make...
- Well, I never had any idea--

749
00:32:50,229 --> 00:32:52,057
- Hey! Both: What?

750
00:32:52,100 --> 00:32:53,623
- I'm pretty okay with her being back

751
00:32:53,667 --> 00:32:55,190
Since she just saved my life and all.

752
00:32:55,234 --> 00:32:57,236
So maybe you two can work on your repressed sexual tension

753
00:32:57,279 --> 00:32:59,412
Sometime when we don't have a book running around

754
00:32:59,455 --> 00:33:01,240
Trying to suffocate people. Maybe our next step

755
00:33:01,283 --> 00:33:02,981
Should be to check the tapes and see

756
00:33:03,024 --> 00:33:05,200
Who left that envelope for me to die from.

757
00:33:05,244 --> 00:33:07,507
- Yes, we will finish this conversation later.

758
00:33:07,550 --> 00:33:11,076
- We'll do that later.
- Oh, man...

759
00:33:11,119 --> 00:33:13,078
It had to have been within the last few hours.

760
00:33:13,121 --> 00:33:14,470
We weren't gone that long.

761
00:33:14,514 --> 00:33:16,864
- Ugh, if I give that bellman any more money,

762
00:33:16,907 --> 00:33:19,040
He's gonna have to claim me on his tax return.

763
00:33:19,084 --> 00:33:21,216
- There. That's the envelope.

764
00:33:21,260 --> 00:33:26,047
That guy is dropping it off at the desk.

765
00:33:26,091 --> 00:33:27,918
- Okay, well, so we've got a who.

766
00:33:27,962 --> 00:33:29,137
We need a why.

767
00:33:29,181 --> 00:33:31,226
- Create a panic in the financial markets,

768
00:33:31,270 --> 00:33:32,662
Take advantage?

769
00:33:32,706 --> 00:33:34,925
- We gotta get the wall street guys

770
00:33:34,969 --> 00:33:36,666
To cancel their back-patting ceremony tonight.

771
00:33:36,710 --> 00:33:38,407
- By telling them what, that shakespeare's <i>lost folio</i>

772
00:33:38,451 --> 00:33:39,713
Is gonna kill them?

773
00:33:39,756 --> 00:33:41,541
- I know it's true and I don't believe it.

774
00:33:41,584 --> 00:33:43,673
Plus, we'll never get stukowski to agree.

775
00:33:43,717 --> 00:33:46,372
Next time she sees <i>him,</i> she'll have him shot.

776
00:33:46,415 --> 00:33:48,765
- Oh, I see you've already worked your magic.

777
00:33:48,809 --> 00:33:50,724
- Why do you automatically assume it's my fault?

778
00:33:50,767 --> 00:33:54,336
- Whose fault is it?
- Mine.

779
00:33:54,380 --> 00:34:00,908
But we might be able to use uptight sally to our advantage.

780
00:34:00,951 --> 00:34:04,085
[mellow piano music]

781
00:34:04,129 --> 00:34:06,435
But I thought buddhists were supposed to let go

782
00:34:06,479 --> 00:34:08,046
Of all worldly possessions.

783
00:34:08,089 --> 00:34:10,961
- No, it's about not letting your possessions possess you.

784
00:34:11,005 --> 00:34:12,224
See, we believe that you can only lose

785
00:34:12,267 --> 00:34:14,095
What you refuse to let go of.

786
00:34:14,139 --> 00:34:16,228
- You know what, that is so true

787
00:34:16,271 --> 00:34:18,404
Because I always lose the things I really like,

788
00:34:18,447 --> 00:34:20,319
And I never lose the things I don't care about.

789
00:34:20,362 --> 00:34:21,972
Like, my mom would say, "Pete,

790
00:34:22,016 --> 00:34:24,105
If your head wasn't glued to your neck, you'd probably..."

791
00:34:24,149 --> 00:34:26,586
- That's not the achievement of self awakening

792
00:34:26,629 --> 00:34:29,458
The buddha was talking about.
- You didn't know him.

793
00:34:29,502 --> 00:34:32,157
- Ladies and gentlemen, why don't we get things started.

794
00:34:32,200 --> 00:34:34,072
I'd like to introduce our panel.

795
00:34:34,115 --> 00:34:35,551
I'm sure some of you know them--

796
00:34:35,595 --> 00:34:39,642
Jim kouvell, and doug alps, from new york.

797
00:34:39,686 --> 00:34:41,035
[applause]

798
00:34:46,606 --> 00:34:49,739
- There, that's him.

799
00:34:49,783 --> 00:34:51,350
- You sure?
- Trust me.

800
00:34:51,393 --> 00:34:54,179
I got a bad feeling.

801
00:34:54,222 --> 00:34:57,138
- Lattimer.
- Agent sally!

802
00:34:57,182 --> 00:34:58,574
I was hoping to run into you tonight.

803
00:34:58,618 --> 00:35:01,316
Save me a dance?
- Boys, please cuff them.

804
00:35:01,360 --> 00:35:03,057
Take them out.
- Oh, hey, hey, hey.

805
00:35:03,101 --> 00:35:04,754
Aren't we all on the same team here?

806
00:35:04,798 --> 00:35:06,582
- Are we? 'cause my team's job

807
00:35:06,626 --> 00:35:08,584
Is to make sure the this event goes along smoothly.

808
00:35:08,628 --> 00:35:14,634
- Whew, man, is it hot in here or is it just you, <i>sally?</i>

809
00:35:14,677 --> 00:35:17,202
Myka, now!
- Oh! Oh...

810
00:35:17,245 --> 00:35:20,248
[shouts and cries]

811
00:35:20,292 --> 00:35:22,598
[indistinct eerie voice]

812
00:35:22,642 --> 00:35:24,165
- [coughing]

813
00:35:26,646 --> 00:35:28,822
- Gertrude. "the drink!

814
00:35:28,865 --> 00:35:31,172
The drink! I am poisoned!" say it.

815
00:35:31,216 --> 00:35:34,523
- The drink! The drink! I am poisoned!

816
00:35:35,524 --> 00:35:36,960
- Claudius.

817
00:35:37,004 --> 00:35:39,528
"oh, yet defend me friends, I am but hurt."

818
00:35:39,572 --> 00:35:42,183
Say it. Say, "oh, yet defend me friends..."

819
00:35:42,227 --> 00:35:44,446
- Oh, yet defend me friends...
- "I am but hurt."

820
00:35:44,490 --> 00:35:46,970
- I am but hurt.

821
00:35:47,014 --> 00:35:50,974
- Hamlet. Uh...Oh, god...

822
00:35:51,018 --> 00:35:53,194
"the rest is silence!" damn it, say "the rest is silence!"

823
00:35:53,238 --> 00:35:57,416
- The rest is silence!
[breathing more easily]

824
00:35:57,459 --> 00:36:01,898
- Bring it! Bring it!

825
00:36:01,942 --> 00:36:04,945
- Hey, boss!
- Look, fire!

826
00:36:06,512 --> 00:36:10,559
[alarmed murmurs]

827
00:36:10,603 --> 00:36:15,651
- All right, all right! You guys have had enough.

828
00:36:27,576 --> 00:36:32,015
No charge, ladies.

829
00:36:32,059 --> 00:36:34,322
[grunts]
Myka!

830
00:36:48,162 --> 00:36:49,250
[mouths words]
Thank you.

831
00:36:49,294 --> 00:36:51,339
- Be careful.

832
00:36:51,383 --> 00:36:53,385
[melancholy pop music]

833
00:36:53,428 --> 00:37:00,609
♪

834
00:37:00,653 --> 00:37:04,134
- Well, there she goes again.

835
00:37:04,178 --> 00:37:06,572
- Found the last pages of <i>the folio</i> in a room,

836
00:37:06,615 --> 00:37:08,269
But the guy was long gone.

837
00:37:08,313 --> 00:37:11,272
- We know what he looks like, so it's only a matter of time.

838
00:37:11,316 --> 00:37:14,232
Listen, Lattimer, I think you are a first-class jerk,

839
00:37:14,275 --> 00:37:16,277
Obnoxious, unprofessional to the core.

840
00:37:16,321 --> 00:37:19,149
- Shouldn't you be on one knee to do this?

841
00:37:19,193 --> 00:37:23,937
- But you were right. So...Thanks.

842
00:37:23,980 --> 00:37:26,287
Oh, and, Lattimer, if you ever fly

843
00:37:26,331 --> 00:37:28,071
Into the denver area again, let me know.

844
00:37:28,115 --> 00:37:30,639
I'll have you shot in the airport.

845
00:37:34,295 --> 00:37:36,254
- It is shocking how much she wants me.

846
00:37:36,297 --> 00:37:38,604
- Yeah. Oh, yeah, it is.

847
00:37:38,647 --> 00:37:40,301
Stud.

848
00:37:44,131 --> 00:37:46,089
- I am a stud.

849
00:37:48,744 --> 00:37:50,398
[whoosh]

850
00:37:54,402 --> 00:37:56,056
- All quiet on the eastern front?

851
00:37:56,099 --> 00:37:59,102
- Calm and peaceful.
- Like a statue should be.

852
00:38:01,322 --> 00:38:03,977
- Wow...

853
00:38:04,020 --> 00:38:06,371
That's really...

854
00:38:10,288 --> 00:38:13,291
Annoying. Artie.

855
00:38:23,170 --> 00:38:24,258
- Thank you.
- [gasps]

856
00:38:24,302 --> 00:38:27,261
God. Oh...

857
00:38:27,305 --> 00:38:30,612
I'd forgotten about that.
[nervous chuckle]

858
00:38:30,656 --> 00:38:35,922
- You were so helpful during our recent mission.

859
00:38:35,965 --> 00:38:37,358
I just wanted to thank you in person.

860
00:38:37,402 --> 00:38:40,056
- You're welcome.

861
00:38:40,100 --> 00:38:43,712
I'm...Glad I could help.

862
00:38:43,756 --> 00:38:45,801
Really.

863
00:38:45,845 --> 00:38:48,717
- There's someone I want you to speak with.

864
00:38:50,197 --> 00:38:52,286
- Hello, Myka.

865
00:38:52,330 --> 00:38:53,766
- [stammers]

866
00:38:53,809 --> 00:38:55,985
Mrs. Frederic, why would you bring her here?

867
00:38:56,029 --> 00:38:57,596
- She can't hurt you, Myka.

868
00:38:57,639 --> 00:39:00,773
She can't hurt anyone. Trust me.

869
00:39:00,816 --> 00:39:03,166
I'll leave you two alone.

870
00:39:08,476 --> 00:39:12,175
- Myka... You hate me for what I did.

871
00:39:12,219 --> 00:39:15,135
You hate the Warehouse for what it did to you.

872
00:39:15,178 --> 00:39:20,358
- No. No, I don't.

873
00:39:22,447 --> 00:39:24,536
- We became friends because we're alike in many ways.

874
00:39:24,579 --> 00:39:27,234
- Except that I--

875
00:39:27,277 --> 00:39:29,105
I didn't want to destroy the world

876
00:39:29,149 --> 00:39:31,499
And kill everybody in it.

877
00:39:31,543 --> 00:39:36,286
- I'm not proud of what happened,

878
00:39:36,330 --> 00:39:39,507
Or that it drove you away from the Warehouse.

879
00:39:41,857 --> 00:39:43,642
100 years ago, I went into the bronzer

880
00:39:43,685 --> 00:39:45,339
Filled with hate.

881
00:39:45,383 --> 00:39:48,081
It grew inside me like a cancer.

882
00:39:48,124 --> 00:39:50,213
All I thought about was what I'd lost,

883
00:39:50,257 --> 00:39:54,479
What the Warehouse had taken from me, turned me into.

884
00:39:54,522 --> 00:39:57,264
Be careful, Myka.

885
00:39:57,307 --> 00:40:00,180
Hate so easily turns into fear.

886
00:40:00,223 --> 00:40:02,791
Don't walk away from your truth.

887
00:40:02,835 --> 00:40:04,576
- That's why you're here.

888
00:40:04,619 --> 00:40:06,882
- I haven't actually come here.

889
00:40:22,202 --> 00:40:26,162
- So what, you're some sort of holographic projection?

890
00:40:26,206 --> 00:40:29,949
- I'm...Being held.

891
00:40:29,992 --> 00:40:33,996
I don't know where or how.

892
00:40:34,040 --> 00:40:37,826
They can, it seems, transport my consciousness.

893
00:40:37,870 --> 00:40:41,308
Wish I'd thought of that.
[chuckles]

894
00:40:43,702 --> 00:40:46,095
Please think about what I've said.

895
00:40:50,491 --> 00:40:51,840
- [gasps]

896
00:41:09,815 --> 00:41:11,556
- So you're saying my aura's changing color.

897
00:41:11,599 --> 00:41:13,558
Well, what I want to know is why my aura's changing color.

898
00:41:13,601 --> 00:41:14,863
- Well, because--

899
00:41:18,432 --> 00:41:20,565
- Oh, my god! Squeal of delight.

900
00:41:20,608 --> 00:41:22,392
[laughter]

901
00:41:22,436 --> 00:41:25,178
- I missed you.
- Oh, you have no idea!

902
00:41:25,221 --> 00:41:27,223
- Myka, you're back.

903
00:41:27,267 --> 00:41:28,660
You are back, right?

904
00:41:28,703 --> 00:41:30,618
- Yeah, I'm back.
- Okay, magic carpet.

905
00:41:30,662 --> 00:41:32,577
What do you do? You try to get it going.

906
00:41:32,620 --> 00:41:35,493
- I thought it would, you know, just take off and--

907
00:41:36,711 --> 00:41:38,800
- Hey.

908
00:41:38,844 --> 00:41:41,020
- Hey.

909
00:41:41,063 --> 00:41:44,806
- So does this mean that I'm out of a job?

910
00:41:44,850 --> 00:41:48,723
Because I was just getting used to Pete's <i>hilarious</i> jokes.

911
00:41:48,767 --> 00:41:51,465
- The only way you leave the Warehouse is feet first.

912
00:41:51,509 --> 00:41:53,728
- [laughs]

913
00:41:59,299 --> 00:42:00,692
- Welcome back, then.

914
00:42:00,735 --> 00:42:03,042
- Thanks.

915
00:42:13,748 --> 00:42:15,576
- Good.

916
00:42:21,626 --> 00:42:23,279
Good.

917
00:42:27,632 --> 00:42:29,590
All right, let's get to it.

918
00:42:29,634 --> 00:42:30,809
There's still a mysterious man in denver,

919
00:42:30,852 --> 00:42:34,769
And we should all try to find him, no?

920
00:42:34,813 --> 00:42:37,119
It is what we do.

921
00:42:46,302 --> 00:42:49,001
- I don't think they saw me. I had to leave <i>the folio.</i>

922
00:42:49,044 --> 00:42:50,698
It's too dangerous to go back.

923
00:42:50,742 --> 00:42:52,613
Their new operative is steven Jinks,

924
00:42:52,657 --> 00:42:54,354
A former atf agent.

925
00:42:54,397 --> 00:42:55,790
Bering and Lattimer were working as a team.

926
00:42:55,834 --> 00:42:58,488
This may indicate that she's returned to the Warehouse.

927
00:42:58,532 --> 00:42:59,925
I can follow up.

928
00:42:59,968 --> 00:43:02,231
- No. No, you've done well.

929
00:43:02,275 --> 00:43:04,233
Now you need to disappear for a while.

930
00:43:04,277 --> 00:43:06,627
- Of course. I'm just glad--

931
00:43:06,671 --> 00:43:09,587
[muffled grunts]

932
00:43:23,688 --> 00:43:26,647
Captioning bycaptionmax www.Captionmax.Com
